New Edition of Hávamál in Italian Released Skip to content

New Edition of Hávamál in Italian Released

Hávamál (“Sayings of the high one”) a poem in Poetic Edda—the most important source on Norse mythology—has been released in a new Italian edition by Antonio Costanzo as La voce di Odino. He presented his work in the National Museum of Iceland this week.

“Relations between the Nordic countries and Italy began as early as the history of the Nordic countries,” Costanzo said, according to a National Museum press release. “Late in the 8th century Norse people settled in the north of France, which is still known as Normandie.”

“Two centuries later some French-Norsemen left France and split into two groups. One group was led by William II who conquered Britain and became king. The other traveled southwards and conquered Naples in the south of Italy,” Costanzo continued.

“At that time a national registry was written in Amalfi, a few kilometers south of Naples, where scholars found the name Jonaccharus, which is the Latin version of the name Jónakur, which is written in the Eddas but hasn’t been found anywhere else.”

“Now the interest of Italians, and especially south Italians, on Norse matters is growing. After centuries the flow of ideas is changing courses: from the south to the north. The reason probably lies in the heart of people, the descendants of Nordic nations who settled in southern territories,” Costanzo concluded.

Sign up for our weekly newsletter

Get news from Iceland, photos, and in-depth stories delivered to your inbox every week!

* indicates required

Subscribe to Iceland Review

In-depth stories and high-quality photography showcasing life in Iceland!

Share article

Facebook
Twitter