Bestes übersetztes Buch Skip to content

Bestes übersetztes Buch

By Iceland Review

The Whispering Muse, ein Roman des isländischen Autors Sjón, aus dem Isländischen übersetzt von Victoria Cribb, befindet sich unter den 25 Finalisten für den Preis für das beste übersetzte Buch. Die Bücherliste enthält Arbeiten aus 16 Sprachen, aber keinen Titel in englischer Sprache.

Traditionell werden in den USA weniger ausländische Werke in Übersetzung publiziert als in anderen Nationen. Die Internetplattform Three Percent, die den Preis für das beste übersetzte Buch im Jahr 2007 aus der Taufe gehoben hatte, möchte durch die Hervorhebung von exzellenter übersetzter Literatur diesen Umstand verbessern, schreibt latimes.com.

Die Gewinner bekamen jeweils 5000 USD überreicht.

Die komplette Literaturliste findet sich auf latimes.com.

Sign up for our weekly newsletter

Get news from Iceland, photos, and in-depth stories delivered to your inbox every week!

* indicates required

Subscribe to Iceland Review

In-depth stories and high-quality photography showcasing life in Iceland!